Übersetzerpreis Ginkgo-Biloba für Lyrik 2022:
Sonderpublikation zur Verleihung des
Übersetzerpreises Ginkgo-Biloba für Lyrik an Klaus-Jürgen Liedtke
2022 erhielt der in Berlin lebende Übersetzer, Herausgeber und Schriftsteller Klaus-Jürgen Liedtke für sein Lebenswerk den ›Übersetzerpreis Ginkgo-Biloba für Lyrik‹
Wie die unabhängige Jury in ihrer Begründung hervorhebt, hat Klaus-Jürgen Liedtke als Übersetzer aus dem Schwedischen und Dänischen und als Mitbegründer der virtuellen Ostseebibliothek (Baltic Sea Library) der deutschen Sprache eine reiche poetische Landschaft eröffnet. Zu seinem seit Mitte der 70er Jahre entstandenem, beeindruckend vielfältigem Œuvre gehören die Gesamtausgabe des lyrischen Werks von Gunnar Ekelöf, die fünfbändige Sammlung ›Finnlandschwedische Literatur der Avantgarde‹ sowie zahlreiche Buchveröffentlichungen, darunter mit den Gedichten von Inger Christensen, Søren Ulrik Thomsen, Erik Johan Stagnelius, Kjell Espmark, Göran Sonnevi, Edith Södergran und Carl-Henning Wijkmark. Seine Arbeit zeichnet aus, daß das Original in der Übersetzung zu einem Gewinn wird, nicht nur zu etwas, das beim Transfer in die fremde, die eigene Sprache verloren geht und dabei zu eigener Musikalität und Eindringlichkeit findet.
Die Preisverleihung fand am 29. September 2022 in der Stadtbücherei Heidelberg statt. zur Veranstaltung
Die Sonderpublikation beinhaltet u.a. eine Übersicht der Publikationen und Übersetzungen von Klaus-Jürgen Liedtke, ausgewählte zweisprachig abgedruckte Gedichte, die Laudatio des Translationswissenschaftlers und Publizisten Prof. Dr. Andreas F. Kelletat sowie die Transkription des Gesprächs, das Sabine Baumann mit dem Preisträger führte.
Mitglieder erhalten die Publikationen des ›Freundeskreises Literaturhaus Heidelberg e.V.‹ bei Erscheinen kostenlos. Mitglied werden