Übersetzerpreis Ginkgo-Biloba für Lyrik 2018 an Andrea Schellinger
13. September 2018, 19:00 – 21:00
13. September 2018, 19 Uhr
Stadtbücherei Heidelberg, Hilde-Domin-Saal
Übersetzerpreis Ginkgo-Biloba für Lyrik 2018 an Andrea Schellinger
Die in Athen und Karlsruhe lebende Übersetzerin Andrea Schellinger erhält den 2018 erstmals vergebenen ›Übersetzerpreis Ginkgo-Biloba für Lyrik‹.
In der Begründung der unabhängigen Jury heißt es, Andrea Schellinger »habe mit ihrem bisherigen übersetzerischen Hauptwerk, der kommentierten Übertragung der drei ›Logbücher‹ des griechischen Nobelpreisträgers Giorgos Seferis (Logbücher: Gedichte. Griechisch / Deutsch; Berlin: Elfenbein, 2017) neue Maßstäbe gesetzt und ein zentrales Werk des Klassikers der neugriechischen Literatur für das deutschsprachige Publikum zugänglich gemacht.« Von Seferis’ Gedichten gab es auf Deutsch zuvor nur eine, die ›Logbücher‹ nicht berücksichtigende Auswahlausgabe; vier dieser Übertragungen nahm Hans Magnus Enzensberger in sein ›Museum der modernen Poesie‹ auf.
Preisverleihung am 13. September 2018
Die festliche Verleihung unter der Schirmherrschaft von Oberbürgermeister Prof. Dr. Eckart Würzner ist am Donnerstag, dem 13. September, 19 Uhr, im Hilde-Domin-Saal der Stadtbücherei Heidelberg. Die Laudatio hält Dr. Holger Pils, Geschäftsführer der ›Stiftung Lyrik Kabinett‹ München.
Andrea Schellinger
Andrea Schellinger, geboren 1953 in Karlsruhe, seit 1984 in Athen, war nach dem Studium von 1987 bis 2012 am Goethe-Institut Athen tätig. Seit 1987 publiziert sie ihre Übersetzungen neugriechischer Literatur, darunter gemeinsam mit Günter Dietz Gedichte von Jannis Ritsos, in namhaften Verlagen und Kulturzeitschriften. Schellinger ist u.a. Redaktionsmitglied des deutsch-griechischen Kulturportals ›diablog.eu‹ und Beiratsmitglied des ›Germersheimer Übersetzerlexikons‹. Seit 2013 betreut sie Nachwuchs-Literaturübersetzer in einem Trainingsprogramm der Petros-Charis-Stiftung (Akademie Athen).
Im Anschluss an die Preisverleihung hat der Freundeskreis Literaturhaus Heidelberg e.V. eine Sonderpublikation zu Andrea Schellinger herausgegeben.
Mitglieder erhalten die Publikation nach Erscheinen kostenlos.
Übersetzungen (Auswahl)
Margarita Karapanou: Kassandra und der Wolf. Romiosini 1987.
Alexandros Papadiamantis: Die Mörderin. Suhrkamp 1989; überarb. Neuausgabe Elfenbein 2015.
E. Ch. Gonatas: Der gastliche Kardinal. Romiosini 1993.
Alexandros Papadiamantis: Die Heilige Nacht auf dem Berg. Insel 2001.
Olive. Der heilige Baum. Gedichte und Geschichten. Insel 2004.
Jannis Ritsos: Martyries-Zeugenaussagen. Drei Gedichtzyklen (mit Günter Dietz). Elfenbein 2009.
Emmanouil Roidis: Der Ehemann erfährt´s zuletzt. Manesse 2010.
Odysseas Elytis: Halbe Kraft voraus (mit Günter Dietz), in: LETTRE 93/2011.
Thanássis Valtinós: Kostas und Marina, in: LETTRE 106/2014.
Kateřina Králova: Das Vermächtnis der Besatzung. Deutsch-griechische Beziehungen seit 1940. Böhlau 2016.
Thanássis Valtinós: Der letzte Varlamis (mit Ulf-Dieter Klemm), in: LETTRE, 114/2016.
Giorgos Seferis: »An dieser Kultur gibt es nichts zu retten«. Tagebuchaufzeichnungen 1942, in: Sinn und Form 1/2017.
Giorgos Seferis: Logbuch I‑III. Elfenbein 2017.
Lyrik von Michalis Ganas, Giorgos Seferis und Jannis Ritsos u.a. in verschiedenen Zeitschriften (Sinn und Form, Akzente, Horen) und Fachübersetzungen (Archäologie, Sozialwissenschaften, Geschichte, Philologie).
wann & wo
13. September 2018, 19
Stadtbücherei Heidelberg, Hilde-Domin-Saal
Poststraße 15
69115 Heidelberg
Pressestimmen
Goethes »Ginkgo-Biloba« treibt neue Blüten
Joachim Sartorius
»Ob’s dunkelt oder tagt, Jasmin bleibt weiß«
Der ›Freundeskreis Literaturhaus Heidelberg e.V.‹ dankt
Silvia Schellhorn-Grupp & Walter G. Grupp